Petit guide terminologique des différents types de traduction Dans un monde aujourd’hui hyper connecté, bon nombre d’entreprises sont en train de prendre conscience[TCE1] des possibilités […]
ACTUALITÉS
Que demander à son client avant de commencer une traduction ? Il va de soi que chaque traduction est différente. Chaque client a ses propres […]
MEDAILLE D’OR EcoVadis Communications Européennes reste fidèle à ses engagements en matière de Responsabilité Sociétale des Entreprises (RSE). Suite à une nouvelle évaluation, la note attribuée à […]
Les failles de Google Translate dans le domaine médical En décembre 2014, le British Medical Journal (BMJ), revue médicale britannique, a publié un article original […]
Pourquoi sauver une langue ? Nous sommes aujourd’hui témoins de l’extinction progressive de la plupart des 6 000 langues encore parlées dans le monde par […]
Quand la traduction en ligne met les banques en danger Dans un monde de plus en plus digital, le multilinguisme est devenu plus qu’un avantage […]